En
el momento en que una pescadora anunciaba su mercancía ante el palacio del
Rajá, la Raní salió a un balcón y le pidió que subiera a mostrarle lo que
tenía. En este momento un pescado dio un salto, mostrando su plateado vientre.
-¿Es
macho o hembra? -preguntó la Raní.
-Quiero comprar una hembra.
Al
oír esto, el pescado soltó una ruidosa carcajada.
-Es
macho -contestó la pescadora, que siguió voceando lo que vendía.
La
Raní, muy furiosa, fue a encerrarse en su cuarto, y al llegar el Rajá y verla
tan enfurecida, le preguntó qué le ocurría.
-¿Estás
enferma? -inquirió.
-No;
pero estoy muy disgustada por lo que ha hecho un pescado. Una pescadora pasó
delante de palacio y al preguntarle yo si el pescado que acababa de soltar era
macho o hembra, el pescado soltó una carcajada.
-¿Que
un pez se ha reído? -preguntó asombradísimo el Rajá.- ¡Eso es completamente
imposible!
-¡No
estoy loca! Digo lo que he visto con mis propios ojos, y oído con mis propias
orejas.
-Pues
es muy extraño. Haré averiguaciones.
A
la mañana siguiente, el Rajá contó a su Gran Visir lo que le había ocurrido a
su esposa, y le ordenó que investigase hasta descubrir la verdad de todo ello.
De no hacerlo así antes de seis meses, le haría decapitar.
El
Visir prometió hacerlo, aunque de antemano se daba por vencido. Cinco meses de
intenso trabajo no dieron el menor resultado, y nadie pudo explicar el motivo
de la risa del pescado.
Comprendiendo
que nada podría salvarle de la muerte, pues ni los más sabios podían hallar
solución lógica al problema, el Visir lo preparó todo para su muerte, diciendo
antes a su hijo que marchase a recorrer el mundo, en espera de que la cólera
del Rajá se calmara.
El
joven se despidió de su padre, y un mes antes de que terminase el plazo dado
por el soberano, se marchó sin rumbo fijo, confiando que el Destino guiaría sus
pasos.
Al
cabo de unos días de marcha se encontró con un campesino que también iba de
viaje. Como el hombre le fue simpático, le pidió si le permitía acompañarle. El
campesino aceptó de buen grado, y los dos viajaron juntos en buena armonía.
Al
cabo de un rato, el joven dijo al viejo:
-¿No
cree que si de vez en cuando nos ayudásemos, el viaje sería más distraído?
"¡Este
hombre está loco!", pensó el campesino.
Poco
después, pasaron junto a un campo de trigo, a punto de ser segado, y el hijo
del Visir preguntó a su compañero:
-
¿Está comido o no ese trigo?
No
sabiendo qué contestar a la extraña pregunta, el campesino se limitó a decir
que no lo sabía.
Pasaron
las horas y los dos amigos llegaron a un pueblo. El joven sacó un afilado
cuchillo y entregándoselo al campesino, le dijo:
-Amigo,
ve a comprar con esto dos hermosos caballos, pero no olvides de devolvérmelo,
pues lo aprecio mucho.
Entre
irritado y divertido, el viejo rechazó el cuchillo, refunfuñando que o bien su
compañero estaba loco o trataba de parecerlo.
El
hijo del Visir hizo ver que no oía las palabras del campesino y entró en el
pueblo, pasado el cual se encontraba la casa de su compañero. Mientras cruzaban
el mercado, que se hallaba muy concurrido, nadie les ofreció cosa alguno, ni
les invitó a descansar.
-¡Qué
cementerio más enorme! -exclamó el joven.
"¿Por
qué llamará cementerio a una población tan populosa?", se preguntó el
campesino.
Al
salir de la ciudad, pasaron junto a un cementerio, donde varias personas
rezaban por las almas de sus muertos y repartían limosnas y comida a cuantos
pasaban por allí.
-¡Qué
ciudad más espléndida! -exclamó el hijo del Visir.
"¡No
cabe duda de que está loco!", pensó el viejo. "Veremos qué hará
ahora. Sin duda llamará agua a la tierra, y tierra al agua. A la sombra la
calificará de luz, y a luz de sombra."
En
esto llegaron junto a un río, que era necesario vadear. El campesino quitóse
los zapatos y lo cruzó, pero el joven se metió en el agua sin quitarse los
zapatos.
"¡En
mi vida había visto loco mayor!", se dijo el campesino.
Sin
embargo, como el joven le era simpático, pensó que distraería a su esposa y a
su hija, y le dijo que se hospedara en su casa todo el tiempo que pensase estar
en el pueblo.
-Muchas
gracias -contestó el hijo del Visir.
-Pero antes quisiera preguntarle si los
cimientos de su casa son lo bastante fuertes.
El
campesino levantó las manos al cielo y entró en su casa riendo a mandíbula
batiente.
-He
traído a un amigo que está loco de remate explicó a su mujer y a su hija, que
habían salido a recibirle.- Fijaos cómo estará, que antes de aceptar mi
hospitalidad me ha preguntado si los cimientos de mi casa son lo bastante
sólidas.
-Papá,
ese hombre no está loco -dijo la hija, que era una muchacha muy lista.- Si te
ha preguntado eso ha sido para saber si podías hospedarle sin perjuicio. Mejor
dicho, si tu fortuna te permitía tener un huésped.
-¡Ya
comprendo! -exclamó asombrado el campesino.
-Quizá puedas ayudarme a descifrar
otros enigmas. Al principio de nuestro viaje, me dijo que si nos ayudásemos
mutuamente, el camino sería más divertido.
-Es
muy sencillo -contestó la joven.
-Lo que tu compañero quería decir es que si
ambos os hubieseis contado historias, el camino se habría hecho más fácil.
-¡Tienes
razón! Bien; quizá puedas descifrar este otro enigma. Al pasar junto a un campo
de trigo, me preguntó si el grano estaría ya comido o no.
-¿Y
no comprendiste lo que quería decir? Pues es muy sencillo: deseaba saber si el
propietario de aquel campo debía dinero a alguien, en cuyo caso el producto de
la venta del trigo iría a parar a manos de sus acreedores, lo cual sería lo
mismo que si ya estuviera comido.
-¡Maravilloso!
Te voy a contar otro: al entrar en un pueblecito, me dio su cuchillo y me
encargó que adquiriese dos buenos caballos, pero advirtiéndome que le
devolviera el cuchillo.
-¿No
son dos buenos palos una ayuda excelente para caminar? ¿No podría llamárseles
caballos del pobre? Al darte el cuchillo te indicó que cortases dos palos,
debiendo ir con cuidado.
-¡Magnífico!
Pues bien, al entrar en la población nadie nos invitó a refrescar ni a
sentarnos, en cambio al pasar junto al cementerio los que allí oraban nos
dieron refrescos y dulces. Mi compañero llamó cementerio a la ciudad y ciudad
al cementerio.
-Esto
también es sencillísimo, padre mío. Por ciudad se entiende el lugar donde puede
adquirirse todo. En cambio, a la gente que no practica la hospitalidad se la
considera peor que muerta. Aunque llena de seres vivos, la ciudad os resultó a
vosotros peor que un cementerio, en cambio, en el cementerio, morada de los
muertos, encontrasteis la caridad y el amor.
-Es
verdad! -exclamó el asombrado campesino.- Te voy a contar lo último que hizo.
Al llegar junto al río, en vez de quitarse los zapatos entró con ellos en el
agua.
-Admiro
su sabiduría -replicó la joven.- Muchos veces me he dicho que la gente es
estúpida al quitarse los zapatos y cruzar descalza la corriente, sembrada de
agudos guijarros. Infinidad de veces he visto que a causa del dolor producido
al pisar uno de esas piedras, la persona que cruzaba el río caía dentro de él,
y por no mojarse los zapatos se mojaba todo el cuerpo. Ese amigo tuyo es un
hombre sabio. Me gustaría verle y hablar con él.
-Saldré
inmediatamente a decirle que entre.
-Antes
adviértele que los cimientos de nuestra casa son muy fuertes. Enseguida le
enviaré un regalo para que comprenda que somos lo bastante ricos para darle
hospedaje.
Dicho
esto, la joven llamó a un criado y lo envió al visitante con un obsequio,
compuesto de una taza de aceite dulce, doce pasteles, una jarra de leche y el
siguiente mensaje:
"La
luna es llena; doce meses hacen un año; el mar rebosa agua."
Por
el camino, el criado encontró a un hijo suyo, quien al ver lo que su padre
llevaba le pidió un poco, y el servidor fue lo bastante loco para dárselo.
Cuando encontró al joven le dio lo que le quedaba del regalo, y el mensaje. El
hijo del Visir lo aceptó, diciendo:
-Vuelve
junto a tu ama y dile que la luna está en cuarto menguante; el año sólo tiene
once meses; y la marea es descendente.
No
comprendiendo el significado del mensaje, el criado volvió junto a su ama para
comunicárselo. La joven se dio cuento en seguida de lo que había ocurrido y
castigó severamente al ladrón.
El
hijo del Visir fue recibido en la casa con todas las atenciones y cuidados, y
al fin de la magnífica comida que le sirvieron, contó la historia del pescado
que se había reído.
-La
risa del pescado significa que en palacio hay un hombre que quiere matar al
Rajá -dijo la hija del campesino.
-¡Magnífico!
-exclamó entusiasmado el joven. Volvamos corriendo a mi país a fin de salvar
la vida de mi padre, y al Rajá de todo peligro.
Al
día siguiente el joven partió acompañado de la muchacha, y al llegar a su casa
contaron al Visir el motivo de la risa del pescado. El pobre hombre, que estaba
casi muerto de miedo, corrió enseguida a las habitaciones del Rajá, a quien
repitió lo que le habían dicho.
-¡Es
imposible! -exclamó el monarca.
-Es
la pura verdad. Y para demostraros que no miento, haremos una prueba. Servíos
llamar a todas vuestras esclavas, y haced que salten por turno el ancho de una
alfombra. Pronto descubriremos si hay un hombre entre ellas.
Así
se hizo y de todas las esclavas, sólo una consiguió saltar por encima de la
alfombra. Esta esclava resultó ser un hombre, que al momento fue deca-pitado
ante el Rajá.
Y
así quedó satisfecha la Raní, contento el Rajá, y con vida el Gran Visir.
En
cuanto a su hijo, al poco tiempo se casó con la hija del campesino, y dicen las
crónicas que fueron el matrimonio más feliz de aquel reino.
004. Anonimo (india)
No hay comentarios:
Publicar un comentario