Alguien dijo: "Los cuentos nos ayudan a enfrentarnos al mundo"

Era se una vez...

8-2-2015 a las 21:47:50 10.000 relatos y 10.000 recetas

10.001 relatos en tiocarlosproducciones

10.001 recetas en mundi-recetasdelabelasilvia

Translate

miércoles, 14 de enero de 2015

El mono y el yacare .765

Una siesta de invierno estaba tomando sol un yacaré a orilla de un riacho. Un mono que tenía deseos de cruzar el riacho y no podía hacerlo, se presentó al yacaré y le dijo:
-¿Qué tal pa, amigo yacaré?
-Y... che rechapáma nicó, aiconte yaguá sin yáraicha (y... ya ves todo lo que me pasa, vivo como perro sin amo).
-Re yapónepa cheve una gauchada, nde picó che rovayá ¿ayepa? che mbojhasá na pé otra orillape. (¿Me harías una gauchada? Sos mi cuñado, quiero que me hagas pasar a la orilla opuesta).
-Bueno, pues, che rovayá -le contestó el yacaré. ¿Y qué pa dice de mí tu hermana? (Bueno, pues, mi cuñado).
Y el mono con tal que lo pase al otro lado del riacho, le dice:
-Jhe'í ndé rejhé, pero qué lindo mozo es ese yacaré, amendasé nicó jhendi'é. (Dice de vos, pero qué lindo mozo es ese yacaré, querría casarme con él).
Y el mono cuando ya estaba sobre el lomo del yacaré, éste seguía preguntándole:
-¿Y qué más dice de mí tu hermana?
-Que tenés linda boca, que sos bueno, que tenés linda estampa, en una palabra, que ndé raijú sin igual. Cuando estaban ya llegando a la otra orilla y el mono ya daba el salto en tierra consiguiendo su propósito, le dice el yacaré:
-Decile a tu hermana que yo también la quiero y que me espere para casarme con ella.
Y el mono vivo le contesta:
-¡Si mi hermana ya es casada! Y dice por vos: ese tobá mocái, acä chipá guazú, jheté cucú, rezá guazú, mboriajú locro (ese falso, cabeza de chipá grande, cuerpo lleno de pústulas, ojos saltones y quebrados como locro de pobre).
El yacaré indignado no tenía más remedio que resignarse y comprender que el mono fue más vivo que él. Lo engañó picó y consiguió que lo pase.

Valentina Zarza, 88 años.

Manantiales. Mburucuyá. Corrientes, 1950.

La narradora, de cierta cultura, es bilingüe guaraní-español. Conoce el cuento desde sus primeros años.

Cuento 765 Fuente: Berta Elena Vidal de Battini


0.015.1 anonimo (argentina) - 048

No hay comentarios:

Publicar un comentario