Diz que era sobrino el zorro del tigre .
El zorro li ayudaba a carniar al tigre .
El tío era muy mezquino. El zorro le tenía que hacer picardías al tigre pa poder conseguir
algunas carnecitas.
Han llegau a una aguada
ande tenían que ir los animales a tomar agua. Han ido a hacer carne. Diz que li
ha dicho el tigre
al zorro que se suba a unas peñas que había áhi y que ha de aguaitar los
animales que vengan y que le ha de decir cómo son. El tigre ha querío elegir presa. Y que él ha
quedau abajo, escondíu.
Al rato ha vuelto a gritar el zorro:
Áhi no más el tigre ha ido despacito, ha
muerto una. Sin decirle nada al zorro la ha desollau y si ha puesto a comer. Al
rato ha bajau el zorro y cuando lu ha visto li ha dicho:
El tigre ha comíu hasta que no ha podíu más y al
zorro lu ha dejau sin darle nada. Entonce se ha echau a dormir y lu ha mandau
al zorro que cuide la presa:
-Ve, sobrino, yo voy a
dormir -le dice el tigre-
y vos ponete de guardia, no sé que anden los cajchis
y me recuerden.
Entonce el tigre si ha puesto a
dormir. Y el zorro li había robau la vejiga y la había soplau. Y la ha llenau
de moscardones. Y muy despacito la había atau con una cuerda en la cola del tigre .
Y que le ha dicho al tigre :
Y se recuerda el tigre y mueve la cola y ha
oyíu
la bullanga de los moscardones que 'staban en la vejiga y había salíu huyendo.
Paraba un trecho, y escuchaba, y volvía a oyir la bulla y volvía a salir
huyendo otra vez. Si había disparau hasta que había cáido de cansau.
Güeno, entonce cuando ha
cáido, si ha dau cuenta el tigre
de lo que li ha hecho el zorro y ha dicho:
El tigre no lo podía encontrar al zorro pa
matarlo. Entonce alcanzó a ver una laguna grande. Ahi si ha puesto de guardia
el tigre y
dice:
Y áhi ha veníu el zorro.
Andaba con sé. Y ya venía hasta cerquita y lo vía al tío y no se llegaba de
miedo. Y entonce el zorro ha intentau engañar al tío. Ha sacau una lachiguana
y si había revolcau bien en la miel y si ha revolcau en l'hojarasca, y en toda
clase de yuyo. Había hojas de toda clase en el suelo y así si ha tapau el pelo.
Lo que se le pegaban las hojas y los yuyos no se sabía de qué clase de bicho
era. Y entonce baja el zorro al agua. Y lo veía el tigre y no sabía qué bicho era ése. No lo conocía
y entonce le dice:
Y el tigre lo siguió persiguiendo. Lu había
encontrau de sospresa una vez, en el camino. Entonce que le dice:
Y lo había corría el tigre y lo llevaba ya te
pillo y no te pillo. Y por áhi se ha metíu el zorro en una cueva. Y áhi ha
veníu el tigre
y lu ha agarrau de la cola.
Y el tigre ha creido lo que le decía el zorro y lo
ha largau. Y áhi ha 'stau mucho tiempo. Y di áhi que dice:
-Chey, me van hacer la
guardia a Juan, que si ha metíu áhi. No lo van a dejar salir, si no yo los guá
comer a los dos -y él si ha ido a comer algo por áhi.
-Chey,
Cheverría, ¿pórque no cantáis? -que le dice al carancho. Cantá, chey, vos que
cantáis tan lindo. Chey, si cantáis te guá dar un pedazo 'i charqui.
Y áhi li ha zampau el
zorro un puñau de tierra, y li ha tapau los ojos y la boca, y ha salíu huyendo.
Y si ha perdíu en el monte.
-¡Pobre mi tío, ha 'stau
muerto! Si se solfia,
es cierto que 'stá muerto, si no se solfia 'stá vivo.
Bernardino Zoto, 52
años. Las Víboras. Anta. Salta ,
1952.
El narrador es hachero del
Obraje Las Hacheras, próximo a Las
Víboras, caserío disperso en la selva subtropical del este de Salta. Tiene
grandes condiciones para la narración.
Cuento 102. Fuente: Berta Elena Vidal de Battini
0.015.1 anonimo (argentina) - 030
No hay comentarios:
Publicar un comentario