La
apuesta
El
zorro y la chuña eran compagres. Un día el zorro la convidó que
vayan a bañarse en el río, y se jueron. La chuña sabía que el
zorro lo quería comer. Entonce la chuña le dijo al compagre:
-Oiga
compagre, ¿hagamos un apuesta?
-Güeno
-le dijo el zorro.
-Cuál
'tá más mucho zambullío en el agua.
Se
zambulleron. La chuña salió, se sacó una pluma de l'ala y la dejó
plantada en el suelo, en medio del agua. Salió y se jue.
El
zorro sacó la cabeza, espió, y dijo:
-Áhi
no más 'tá mi comagre -y se volvió a zambullir.
Salió
otra vez y dijo:
-¡La
pucha!, con mi comagre, acaso 'tará muerta.
Se
arrimó a verla, sacó la pluma y no 'staba la chuña. Salió del
agua, le vio la güella y parecía que ya hacía mucho que se 'bía
ido. Se jue a buscarla. Llegó en una casa y preguntó:
-¿No
me lo han visto pasar un mozo poncho cari?
-Hace
ya como tres días que pasó, me lo trabajó un potrero y se ha ido.
El
zorro le dijo:
-Prestemé
una piegra pa afilar mi cuchillo.
Lo
afiló y se jue. Llegó en otra casa y preguntó:
-¿No
me lo han visto pasar un mozo poncho cari?
-Hace
ya como dos días que pasó, me lo trabajó un cerco y se ha ido.
El
zorro pidió una piegra y afiló el cuchillo y siguió. Llegó en
otra casa y preguntó:
-¿No
me lo han visto pasar un mozo poncho cari?
-Hace
ya como un día que pasó. Me lo trabajó un corral y se jue.
-Entonces
prestemé una piegra pa afilar mi cuchillo.
Cuando
estuvo afilandoló, se quebró y se jue triste porque ya no tenía
cuchillo. Encontró ande durmieron unos carreros, y andaba buscando
desperdicios que 'bían botao, cuando encontró un asador de hierro y
se jue otra güelta a buscarla a la chuña. Llegó en una casa y
preguntó:
-¿No
me lo han visto pasar un mozo poncho cari?
-Prestemé
una piegrita pa afilar mi cuchillo.
Como
la chuña sabía que el zorro venía buscandolá, se allegó a una
casa vecina y pidió los perros. Al poco rato llegó el zorro,
preguntó del mozo y la chuña estaba escondida. Le echó los perros.
Los perros lo corrieron, lo alcanzaron, y lo mataron.
Antonio
Cóndori, 49 años.
Malvalai.
Anta. Salta, 1951.
Buen
narrador. Es colla. No habla quichua, pero su sintaxis es bilingüe.
Su apellido es indígena.
Cuento
824 Fuente: Berta Elena Vidal de Battini
0.015.1
anonimo (argentina) - 048
No hay comentarios:
Publicar un comentario