Alguien dijo: "Los cuentos nos ayudan a enfrentarnos al mundo"

Era se una vez...

8-2-2015 a las 21:47:50 10.000 relatos y 10.000 recetas

10.001 relatos en tiocarlosproducciones

10.001 recetas en mundi-recetasdelabelasilvia

Translate

viernes, 11 de abril de 2014

El peludo y el zorro enlazadores .283

El peludo son compagre con el zorro, pues.
Éste invitaron carniar una yegua.
-Y bueno -que le dijo el peludo al zorro.
-Voy buscar yeguada, compagre. Voy carniar una yegua. Bueno. Trajieron la yeguada 'el cerro.
El peludo 'tá pronto con un lazo.
-Ya 'tá, compagre -le dijo.
Y para al lau la yeguada. Y echa un pial el peludo, y se entra la casa, la cueva. Y mataron la yegua. Y comieron. Después echó yeguas el peludo y enlazó el zorro.
-Ya 'tá, compagre -le dijo el peludo.
Y echa un pial el zorro. Bueno. Enlazó el zorro y disparó la yegua. ¡Caramba!, el zorro no alcanzó agarrarse la casa, no alcanzó entrar, y lo llevó la yegua. Y lo llevó con lazo y todo. Redau él. Y güeno, y le dice el peludo:
-¡Guarda, compagre! -que le dijo.
-Sí, me redé lazo, compagre -que le dijo el zorro.
Se bajó del caballo el peludo y lo sacó al compagre. Y se jue la yegua. Al último no lo carnearon nada.
Y que dijo el peludo:
-Va a ir a bajar la yeguada, yo voy a enlazar.
Y se jue el zorro.
-Pegue un grito, compagre, cuando viene bajando 'el cerro.
Y bajó la yegua. Bueno. Ya pegó el grito el zorro:
-¡Compagre, compagre, allá va la yegua!
Bueno, cuando bajó, pasó. Echó un pial, pues, el peludo y se entró en la casa que va derecho y tiene que doblá, así, una güelta. Y enlazó. Y carnian. Sacan matambre y asau. Un pión tenían que haga asau.
Dijo el zorro:
-Mire, compagre, ¿por qué no me deja sacar una achura 'el gusto mío?
-Güeno -que dijo-, saque no más su gusto, compagre.
Y sacó el zorro. Ya sacó el pecho. Y dice que se jue.
-Ya terminamo el trabajo, compagre, me voy pa mi casa -le dijo el zorro.
Y alzó el asau y se jue.
Llegó a la casa el zorro.
-Acá te mandó un asau mi compagre -dice a la zorra, que pichone, dice que tenía.
Y que le dice la señora:
-Agora a las doce punto, vaya ver si mi compagre va 'tar durmiendo y traiga otro asau.
Y que le dice:
-Güeno, agora me voy.
Y dice que se jue despacito, el zorro. Ya no se veía el peludo, 'taba durmiendo el peludo. Lo sacó mal. Había un perro pastoriando la carne. Cuando llegó a la casa lo corrió el pastor, el perro. Y no volvió más.

José Evaristo Sura, 43 años. Catán-Lil. Neuquén, 1954.

El narrador, indígena, habla el mapuche, su lengua materna. Es analfabeto. El cuento documenta el español que habla un araucano que no ha concurrido a la escuela.

Cuento 283. Fuente: Berta Elena Vidal de Battini

0.015.1 anonimo (argentina) - 033

No hay comentarios:

Publicar un comentario